Keine exakte Übersetzung gefunden für صيغة الإنشاء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch صيغة الإنشاء

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El sistema sustituye la práctica anterior de crear manual y laboriosamente informes ad hoc facilitando la creación de plantillas que pueden usarse una y otra vez.
    وهذا النظام يحل محل العملية السابقة الخاصة بالإعداد اليدوي والشاق لتقارير بيانات خاصة، وذلك بتيسير إنشاء صيغ جاهزة للتقارير يمكن استخدامها بشكل تكراري.
  • Los asesores de la UNOTIL para la formación de militares seguirán proporcionando a ambas partes el apoyo necesario para concertar el acuerdo y establecer un mecanismo que facilite la solución de los incidentes fronterizos.
    وسيواصل مستشارو التدريب العسكريون التابعون للمكتب تقديم الدعم اللازم إلى كلا الطرفين من أجل وضع الصيغة النهائية للاتفاق وإنشاء آلية لتيسير تسوية حوادث الحدود.
  • Acoge con beneplácito también los resultados de la reunión en la que se ultimó el proyecto del tratado de establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Asia central, celebrada en Tashkent del 7 al 9 de febrero de 2005;
    ترحب أيضا بنتائج الاجتماع الذي وضع الصيغة النهائية لمشروع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى والذي عقد في طشقند في الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير2005؛
  • Nos parece que la fórmula propuesta, a saber, un mecanismo dividido en dos etapas, que conste de una comisión nacional de la verdad de composición mixta, para buscar a los responsables, y una sala judicial especial, para perseguir a los responsables de los delitos —ambas con una fuerte componente internacional— puede ayudar a los burundianos a hacer realidad el objetivo de promover el Estado de derecho, proteger los derechos humanos y luchar contra la impunidad.
    ويبدو لنا أن الصيغة المقترحة - وهي إنشاء آلية ذات مرحلتين، تتألف من لجنة لتقصي الحقائق ذات تشكيل مختلط من أجل النظر في تحديد المسؤولية، ثم دائرة خاصة ضمن نظام المحاكم لملاحقة المسؤولين عن الجرائم المرتكبة، على أن تضم كل منهما عنصرا دوليا رئيسيا - هي طريقة من شأنها مساعدة أهالي بوروندي على بلوغ الهدف المتمثل في تعزيز سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان ومكافحة حالة الإفلات من العقاب.
  • En su tercer período de sesiones, celebrado en Nueva York del 3 al 7 de marzo de 2003, el Grupo de Trabajo examinó los capítulos VIII (Derechos y obligaciones de las partes con anterioridad al incumplimiento), XI (Conflicto de leyes) y XII (Cuestiones de transición) del primer anteproyecto de guía sobre las operaciones garantizadas (A/CN.9/WG.VI/WP.2/Add.8, A/CN.9/WG.VI/WP.2/Add.11 y A/CN.9/WG.VI/WP.2/Add.12) y los capítulos II (Prácticas básicas en materia de garantías reales) y III (Constitución de garantías reales) (párrafos 1 a 33) de la segunda versión del proyecto de guía (A/CN.9/WG.VI/WP.6/Add.2 y A/CN.9/WG.VI/WP.6/Add.3), y pidió a la Secretaría que preparara una versión revisada de esos capítulos (A/CN.9/532, párrafo 13).
    وفي دورته الثالثة (نيويورك، 3-7 آذار/مارس 2003)، نظر الفريق العامل في الفصول الثامن (الحقوق والالتزامات السابقة للتقصير) والحادي عشر (تنازع القوانين) والثاني عشر (فترة الانتقال) من المشروع التمهيدي الأول للدليل التشريعي بشـــأن المعاملات المضمونة A/CN.9/WG.VI/WP.2/Add.8) وA/CN.9/WG.VI/WP.2/Add.11 وA/CN.9/WG.VI/ (WP.2/Add.12 والفصل الثاني (النهوج الأساسية بشأن الضمان) والفقرات 1-33 من الفصل الثالث (الإنشاء)، من الصيغة الثانية لمشروع الدليل (A/CN.9/WG.VI/WP.6/Add.2 وA/CN.9/WG.VI/WP.6/Add.3)، وطلب إلى الأمانة أن تُعد صيغا منقحة لها (A/CN.9/532، الفقرة 13).